= = สวัสดีครับ ก็ยังอยู่ในโหมดอู้งานมานั่งแปลละนะครับ แต่ตอนนี้ไม่ได้มาแปลบทย่อของกันดั้มครับ เนื่องจากคนเขียนเริ่มเห็นฟันเนลบินไปมาในชีวิตจริงแล้วเลยขอเปลี่ยนบรรยากาศไปพักสมอง....หรือจะบอกว่า สติแตก ดี ^^" เพราะกระผมหนีไปแปลบทของ Drama Track จากแผ่น Evangelion Addition แทนครับ (...โบราณเชียว =_= ''a ) ซึ่งผมเห็นว่ามันสติแตกมากๆ เลยแปลบทพูดเป็นไทยเผื่อคนที่ขี้เกียจแปล Eng มาอ่านกันละนะครับ 'w'
เอาเป็นว่า ถ้าสนใจ Drama Track อันนี้โหลดได้ที่นี่โลด (ไฟล์ราวๆ 19mb หั่นไว้เป็น 4 ส่วนครับ ใช้โปรแกรมช่วยโหลดไม่ได้นะครับ - - ')
--------------------------------------------------------------------------------
Evangelion Addiotion Drama Track Thai Translation
ช่วงที่หนึ่ง (0:0-3:30)
อาสึกะ : เ~~~ห ทีมงานต้องการให้เราทำตอนต่อ เพราะว่าความนิยมล้นหลามงั้นเหรอ !? (คนแปล : นี่เป็นเรื่องสมมุติล้วนๆ)
มิซาโตะ : ใช่แล้ว
อาสึกะ : ไม่เห็นมีใครเคยบอกชั้นเรื่องนี้เลยนี่
ริตสึโกะ : ก็กำลังบอกอยู่นี่ไงล่ะ
โทจิ : งั้นที่เรียกพวกเรามาอยู่กันพร้อมหน้าเป็นครั้งแรก ก็เพื่อจะบอกข่าวนี้ให้กับพวกเรารู้สินะ
เคนสุเกะ : ผมอุตส่าห์ดีใจที่ได้พักยาวหลังจากจบเรื่องนะเนี่ย
ฟุยุสึกิ : มันน่าเสียใจอยู่นะ แต่วันพักผ่อนได้จบลงแล้ว
เกนโด : อา...ตอนนี้พวกเขาได้กำหนดวันฉายตอนใหม่เรียบร้อยแล้วด้วยซ้ำ
มายะ : พวกเขาเตรียมการกันถึงขนาดนั้นแล้วหรือคะ ?
มาโคโตะ : มาคิดดูแล้วถ้าเทียบกับตอนที่กว่าพวกเค้าจะให้เราเริ่มเรื่องได้ก็น้า....
คาจิ : โลกที่เรื่องเงินเป็นเรื่องใหญ่มันก็แบบนี้แหละ
อาสึกะ : แต่ว่า...ทำไมเราต้องตัดสินใจทำบางอย่างเพื่อให้ได้กำไรมากขึ้นล่ะ !?
มิซาโตะ : มันเป็นเรื่องปกติเพราะธุรกิจน่ะที่ทำให้เรามีชื่อเสียง และ มันทำให้เรายังมีกินจนถึงตอนนี้
เรย์ : สมัยก่อนเคยมีคนพูดว่า "การงานกับชื่อเสียง ไม่ได้คงอยู่ไปตลอดกาล"
ริทสึโกะ : ดังนั้นเราจะต้องพยายามให้ดีที่สุดในสถานการณ์ที่แย่ที่สุด
มิซาโตะ : บนโลกใบนี้ไม่มีอะไรที่แน่นอน เธอน่าจะดีใจนะที่เรายังมีงานเข้ามาให้ทำแบบนี้
อาสึกะ : อา จริงสินะ อย่างน้อยมันก็ดีกว่านอนอยู่เฉยๆที่โรงพยาบาลล่ะ รับทราบ เอาล่ะ มาลุยกันเลย
เรย์ : สถานการณ์ตอนนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
มิซาโตะ : จริงๆแล้วเรามีเวลาไม่มากนัก
ริตสึโกะ : สำหรับบทนั้นมีกำหนดส่งภายในวันนี้ ส่วนการอัดเสียงต้องเสร็จเรียบร้อยภายในคืนนี้
ทุกคน : (ทำเสียงตกใจสุดชีวิต)
มิซาโตะ : เพราะแบบนั้นเราถึงต้องการให้ทุกคนมาช่วยกันออกไอเดียและทำให้เสร็จภายในเย็นนี้ไงล่ะ
อาสึกะ : มันจะเป็นไปได้ยังไงเล่า
มิซาโตะ : เราไม่มีทางเลือกแล้วละนะเพราะว่าคุณโอสึกิจาก คิงก์ เรคคอร์ดเขาต้องการแบบนั้น(แล้วชั้นก็ดันรับปากไปแล้วด้วย...) คิดซะว่ามันเป็นชะตาของรายการยอดนิยมละกันนะ
ริตสึโกะ : มันไม่มีประโยชน์ที่จะไปบ่นอะไรกับเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ตายตัวอีกแล้วล่ะ สิ่งที่เราควรจะทำตอนนี้คือต้องมองภาพรวมและยอมรับกับสภาวการณ์แบบนี้
อาสึกะ : เอ๋...แต่ว่า
มิซาโตะ : ไม่มีแต่หรอก แล้วเธอคิดจะทำอะไร จะสไตร์คงานเหรอ ? ยังไงก็หนีเรื่องนี้ไม่ได้หรอกนะ
ริตสึโกะ : ใช่แล้ว ทางที่ดีที่สุดสำหรับตอนนี้คือช่วยกันออกความเห็นแล้วหาทางออกจากวิกฤติแบบนี้มากกว่า
มายะ : ถ้าทุกคนร่วมมือกันทุกอย่างต้องแก้ไขได้แน่ค่ะ
อาสึกะ : (รำพันเบาๆ) โอ้ย ขอทีเถอะ
โทจิ : งานนี้ออกจะหมูๆน่า
มายะ : โอ้โห...ทำไมเด็กสมัยนี้พูดถากถางกันเก่งจัง
เคนสุเกะ : ผมคิดว่าตอนนี้เราควรจะมาวิเคราะห์ถึงแก้นแท้ของปัญหา และแล้วค่อยๆวิเคราะห์พิจรณาหาหนทางแก้ปัญหานั้นๆนะครับ
มายะ : สุดยอดเลย...เด็กสมัยนี้พูดจาเป็นเหตุเป็นผลขนาดนี้เชียว
เคนสุเกะ : อย่างไรก็ตามผมคิดว่าถ้าพวกเราต้องการจะกู้เรตติ้งและทำให้ความนิยมของพวกเราเพิ่มมากขึ้น ขั้นแรกเราคงต้องคิดที่จะนำเอา "คนที่คุณก็รู้ว่าใคร" กลับมาแสดงนะครับ
มิซาโตะ : โอ๊ย ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นเลยจ้ะ ชั้นเรียกเค้ามาแล้วล่ะ
(เสียงฝีเท้าของ "คนที่คุณก็รู้ว่าใคร" เดินเข้ามา)
คนทีคุณก็รู้ว่าใคร : นางิสะ คาโอรุครับ ยินดีที่ได้พบกันอีกครั้ง
อาสึกะ : ไงยะ พ่อโฮโม
คาโอรุ : ผมหวังว่าคุณไม่ควรใส่ความคนอื่นโดยขาดหลักฐานที่น่าเชื่อถือนะครับ อ๊ะ ขอโทษที จริงๆแล้วผมคิดว่าสิ่งที่คุณขาดไปก็คือ สมองกับสตินะครับ
อาสึกะ : หนอย...เงียบๆไปเลยนะนายน่ะ
โทจิ : เธอยัวะแบบนั้นเพราะว่าหมอนั่นมันไม่ได้ปฏิเสธใช่มั้ยล่ะ
อาสึกะ : นายว่าอะไรนะ....ไอ้คนที่ไม่มีสมองมันนายไม่ใช่เรอะไง!?
โทจิ : แล้วเธอน่ะ ไม่ได้รู้ตัวรึไงว่าหน้าอกของเธอมันไม่ตู้มซักนิด
คาโอรุ : น่าเสียดายนะครับที่ความหัวดื้อของเธอ มันมีมากกว่าสิ่งที่บ่งบอกถึงความเป็นสตรีเพศของเธอซะอีก
อาสึกะ : ห๊า....พวกนายมันก็แค่พวกเด็กขาดอบอุ่นเท่านั้นไม่ใช่เรอะไงย้าาา
(เสียงในฉากหลังเป็นกลุ่มนี้กำลังกัดกัน)
เคนสุเกะ : พวกนายเนี่ยขาดความรับผิดชอบของการทำงานเป็นทีมจริงๆ
มายะ : พวกเราเองก็ไม่มีทั้งเวลาและทุนทรัพย์มากนะคะ
มิซาโตะ : (ถอนหายใจแบบหงุดหงิด) แล้วระหว่างที่พวกนั้นกำลังกัดกันในเรื่องไร้สาระเวลามันก็กระชั้นเข้ามาทุกทีแล้วนะ
มาโคโตะ : นี่สินะครับที่เค้าเรียกกันว่า "daipinchi" (ความกดดันอย่างหนัก)
ชิเงรุ : แต่ว่าการที่จะเริ่มต้นเรื่องใหม่ทั้งที่เพิ่งจะบอกพวกเราแป๊ปเดียวเนี่ย ผมคิดว่ามันเป้นไปไม่ได้เลยนะครับ
มิซาโตะ : ใช่แล้ว !! ดังนั้นฉันถึงคิดว่าจะเปลี่ยนแนวทางของเรื่องใหม่ทั้งหมดไงล่ะ
ริตสึโกะ : มีการสรุปมาแล้วว่าเนื้อเรื่องของตอนใหม่นี่จะไม่ยึดติดกับบทของคนเขียนบทเท่านั้น
โทจิ : งั้นนั้นก็คือเหตุผลที่เรียกพวกเรามาสินะ
มิซาโตะ : ใช่ ที่ชั้นต้องการก็คือแนวคิดใหม่ๆจากพวกเราทุกๆคน
มาโคโตะ : ถ้าแบบนั้นต้องนำเสนอสิ่งใหม่ๆเพื่อให้เตะตาคนดูแล้วล่ะครับ
ฟุยุสึกิ : อืมม์ งั้นก็ต้องใช้เสน่ห์ทางเพศดึงดูดสินะ
เกนโด : อา...ตกลงกำหนดให้เป็นเป้าหมายหลักเลย
--------------------------------------------------------------------------------
แปลจากต้นฉบับภาษาอังกฤษ : http://www.csua.berkeley.edu/~fre/extras.html
นอกเรื่อง
- เดิมที Eva Drama อันนี้มีคุณ Triple เคยแปลแล้วแต่ผมเกิดอาการกระแดะอยากแปลใหม่หมดเองเลยจับมายำใหม่ครับ
- ส่วน แชร์บุกตะลุย(ฮา) อีกไม่นานจะกลับไปแปลต่อครับ
- ตอบคุณ Foneko เรื่อง Honey & Clover ผมลองดูใน tokyotosho แล้วยังเห็น torrent ของฉบับมังกะแบบ raw อยู่นะครับลองโหลดดูน่อ
แถม
- บทแปลวินาศกรรม
มิซาโตะ : ใช่ ที่ชั้นต้องการก็คือแนวคิดใหม่ๆจากพวกเราทุกๆคน
มาโคโตะ : ถ้าแบบนั้นต้องนำเสนอเนื้อๆหนังๆให้คนได้ดูล่ะครับ อะจึ๋ย
ฟุยุสึกิ : อืมม์ งั้นก็ต้องใช้ความอึ๋มและตู้มช่วยดึงเรตติ้งสินะ
เกนโด : อา...ตกลงกำหนดให้ใส่บิกินี่เป็นเป้าหมายหลักได้เลย
/me หนีไปดู Evolve 5 ...เผื่อจะได้ไฟในการแปลต่อ : P
อุเนี๊ยว...หามานาน
อ๊าง~~~~
)

